Drakensang: Taiwanesische Versionen

Drakensang war nicht nur in Deutschland immens erfolgreich, sondern ebenfalls im Ausland. Wie sich Drakensang speziell im asiatischen Raum durchgesetzt hat und welchen Bekanntheitsgrad es letztlich dort erlange, entzieht sich meiner Kenntnis, aber es gibt auch eine taiwanesische Ausgabe (hier noch original verschweisst zu sehen). In der Reihe internationaler Drakensang-Versionen ein in jeder Hinsicht exotisches Stück.

2 Comments

  1. Ich weiß nicht, in welchen Fremdsprachen Drakensang so erschienen ist, aber die Schrift auf dieser Version ist Chinesisch. Da es sich bei 巨龍之歌 um Langzeichen handelt, vermute ich, dass sie entweder in Hongkong oder Taiwan erschienen ist.
    Google meint, die auf der Packung genannte Firma InterWise kommt aus Taiwan. Ob deine Version (aus dieser wirklich beeindruckenden Sammlung!) so für Korea produziert wurde und dort erschienen ist oder vielleicht eigentlich eine taiwanesische Version ist, weiß ich nicht, würde mich aber interessieren.

    Ich konnte übrigens keine Mail über das Kontaktformular verschicken, weil ich an den Captchas nicht vorbeigekommen bin. Da scheint irgendetwas noch im Argen zu liegen.

  2. Vielen Dank für deinen guten Hinweis. Ich bin dem auch noch mal heute nachgegangen. Es handelt sich tatsächlich definitiv um chinesische Schriftzeichen. Damals hatte ich diese Version mit einigen anderen von Stefan Blank erhalten. Als er mir mitteilte, dass es sich um eine koreanische Ausgabe handelt, muss er wohl selbst etwas falsch aufgeschnappt haben. Ich werde dies mal von „Koreanisch“ auf „Taiwanesisch“ ändern.

    Kontaktformular funktioniert im Übrigen jetzt. 🙂

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert